본문 바로가기
어쩌다, 영어/영어 공부 꿀팁

[알쏭달쏭 영어] Would you mind~? 대답(feat. 니나)

by 프리진 2020. 4. 7.

Would you mind opening the window?

 

원어민 샘이 얼마전에 이렇게 물어보는데

순간적으로 몇초간 버퍼링이 걸렸어요.

 

아직까지 버퍼링이 걸릴 정도이니,

처음엔 얼마나 헷갈리던지^^;

 

저와 같은 분들 많으셨을 것 같아요.

그럼 Would you mind~?에 대한 대답을

어떻게 하는지 알아볼까요:)

 

Would you mind~?

상대방에게 매우 정중하게 무언가를 요청하거나,

허락을 구할 때 쓰는 표현입니다.

 

1. 상대방의 허락을 받는 상황

 

Would you mind if I used your phone?

(제가 당신의 전화를 사용해도 될까요?)

 

 

2. 상대방에게 무언가를 요청할 때

 

"~~해주실 수 있을까요?"

Would you mind coming up here?

(여기로 와 주시겠어요?)

 

 

하지만 이렇게 "제가 ~해도 괜찮을까요?" 또는

"~~해주실 수 있을까요?" 로 해석한다면

대답할 때 너무 헷갈릴 수 있어요.

 

좀 더 익숙해질때까진 직역을 함께 하는 것을

추천해드립니다.

 

예를 들어,

Would you mind if I used your phone?

   (제가 당신의 전화를 사용해도 될까요?)

= (제가 당신의 전화를 사용한다면 꺼려지시나요?)

 

Would you mind coming up here?

   (여기로 와 주시겠어요?)

= (여기로 와 주시는 것이 언짢으실까요?)

 

 

mind(동사)는

신경을 쓰다, 마음을 쓰다, 꺼려 하다, 언짢아하다

의 뜻을 가지고 있어요.

 

한국의 부정문에 대한 대답과 전혀 다르기 때문에,

mind를 이용한 질문에 대해 대답할 때는

'yes'와 'no'를 잘 구별해서 생각한 후 대답을 해주어야 한다고 합니다.

 

Would you mind opening the window?

(제가 창문을 열어도 될까요?)

= (제가 창문을 열면 꺼려지실까요?)

 

대답은 꺼려지면 Yes, 안 꺼려지면 No

중요한 것은 다시 한번 더!!

꺼려지면 Yes, 안 꺼려지면 No

 

Yes : 아니요, 안됩니다 (문 열지마세요. 거절)

No : 네 그럼요 돼요 ( 문 열어도 돼요. 승낙)

 

이 때, 이렇게 Yes나 No 단답으로 대답하는 것 보다

뒤에 말을 붙여서 좀 더 명확하게 대답하는 것이 더 좋다고 해요.

 

우리나라말도 '아' 다르고 '어' 다르듯이

뉘앙스의 차이가 있겠죠:)

 

Would you mind opening the window?

(제가 창문을 열어도 될까요?)

= (제가 창문을 열면 꺼려지실까요?)

 

꺼려지면 Yes 창문 여는 게 싫다

안 꺼려지면 No 창문 여는 게 괜찮다

 

Yes, I'm kind of cold. Sorry!

(네, 제가 좀 추워서요. 죄송해요.)

 

No, not at all. Go ahead!

(아니요, 전혀 안 꺼려져요. 그렇게 하세요.)

 

Would you mind~?에 대한 대답

이제 더는 헷갈리지 마세요.

 

마지막으로 한번 더

Would you mind~?

꺼려지면 Yes, 안꺼려지면 No.