Would you mind opening the window?
원어민 샘이 얼마전에 이렇게 물어보는데
순간적으로 몇초간 버퍼링이 걸렸어요.
아직까지 버퍼링이 걸릴 정도이니,
처음엔 얼마나 헷갈리던지^^;
저와 같은 분들 많으셨을 것 같아요.
그럼 Would you mind~?에 대한 대답을
어떻게 하는지 알아볼까요:)
Would you mind~?
상대방에게 매우 정중하게 무언가를 요청하거나,
허락을 구할 때 쓰는 표현입니다.
1. 상대방의 허락을 받는 상황
Would you mind if I used your phone?
(제가 당신의 전화를 사용해도 될까요?)
2. 상대방에게 무언가를 요청할 때
"~~해주실 수 있을까요?"
Would you mind coming up here?
(여기로 와 주시겠어요?)
하지만 이렇게 "제가 ~해도 괜찮을까요?" 또는
"~~해주실 수 있을까요?" 로 해석한다면
대답할 때 너무 헷갈릴 수 있어요.
좀 더 익숙해질때까진 직역을 함께 하는 것을
추천해드립니다.
예를 들어,
Would you mind if I used your phone?
(제가 당신의 전화를 사용해도 될까요?)
= (제가 당신의 전화를 사용한다면 꺼려지시나요?)
Would you mind coming up here?
(여기로 와 주시겠어요?)
= (여기로 와 주시는 것이 언짢으실까요?)
mind(동사)는
신경을 쓰다, 마음을 쓰다, 꺼려 하다, 언짢아하다
의 뜻을 가지고 있어요.
한국의 부정문에 대한 대답과 전혀 다르기 때문에,
mind를 이용한 질문에 대해 대답할 때는
'yes'와 'no'를 잘 구별해서 생각한 후 대답을 해주어야 한다고 합니다.
Would you mind opening the window?
(제가 창문을 열어도 될까요?)
= (제가 창문을 열면 꺼려지실까요?)
대답은 꺼려지면 Yes, 안 꺼려지면 No
중요한 것은 다시 한번 더!!
꺼려지면 Yes, 안 꺼려지면 No
Yes : 아니요, 안됩니다 (문 열지마세요. 거절)
No : 네 그럼요 돼요 ( 문 열어도 돼요. 승낙)
이 때, 이렇게 Yes나 No 단답으로 대답하는 것 보다
뒤에 말을 붙여서 좀 더 명확하게 대답하는 것이 더 좋다고 해요.
우리나라말도 '아' 다르고 '어' 다르듯이
뉘앙스의 차이가 있겠죠:)
Would you mind opening the window?
(제가 창문을 열어도 될까요?)
= (제가 창문을 열면 꺼려지실까요?)
꺼려지면 Yes 창문 여는 게 싫다
안 꺼려지면 No 창문 여는 게 괜찮다
Yes, I'm kind of cold. Sorry!
(네, 제가 좀 추워서요. 죄송해요.)
No, not at all. Go ahead!
(아니요, 전혀 안 꺼려져요. 그렇게 하세요.)
Would you mind~?에 대한 대답
이제 더는 헷갈리지 마세요.
마지막으로 한번 더
Would you mind~?
꺼려지면 Yes, 안꺼려지면 No.
'어쩌다, 영어 > 영어 공부 꿀팁' 카테고리의 다른 글
영어회화 100일의 기적 100번 읽기 후기(feat. 바인더 양식) (0) | 2020.04.12 |
---|---|
보다(see, look, watch) 차이점[feat. Nina's life school니나] (0) | 2020.04.02 |
영어 단어 누적암기 꿀팁(feat. 서울대 정선생) (1) | 2020.03.29 |
영국 영어가 궁금하다면? 코리안빌리(Korean Billy) (0) | 2020.03.27 |
영어회화 100일의 기적(100번 읽기) (0) | 2020.03.23 |