니나2 [알쏭달쏭 영어] Would you mind~? 대답(feat. 니나) Would you mind opening the window? 원어민 샘이 얼마전에 이렇게 물어보는데 순간적으로 몇초간 버퍼링이 걸렸어요. 아직까지 버퍼링이 걸릴 정도이니, 처음엔 얼마나 헷갈리던지^^; 저와 같은 분들 많으셨을 것 같아요. 그럼 Would you mind~?에 대한 대답을 어떻게 하는지 알아볼까요:) Would you mind~? 상대방에게 매우 정중하게 무언가를 요청하거나, 허락을 구할 때 쓰는 표현입니다. 1. 상대방의 허락을 받는 상황 Would you mind if I used your phone? (제가 당신의 전화를 사용해도 될까요?) 2. 상대방에게 무언가를 요청할 때 "~~해주실 수 있을까요?" Would you mind coming up here? (여기로 와 주시겠어요.. 2020. 4. 7. 보다(see, look, watch) 차이점[feat. Nina's life school니나] 학생이 공부하다가 기특하게도 질문이 있다며 연락이 왔습니다. Let's see and watch. 샘~ watch와 see는 둘 다 '보다'라는 뜻으로 알고 있는데, 무슨 차이가 있어요? 좋은 질문에 필받아서 한참 설명했네요:) see/ look/ watch 한국어는 모두 보다의 의미로 차이가 없는데 영어로는 어떤 차이점이 있을까요? see : 무언가 보려고 하지 않아도 눈이 있기 때문에 시야에 들어와 보여서 보다 예를 들어, 걷고 있는데 높은 빌딩이 보입니다. I see a tall building. look : 의도적으로 무언가를 특정한 방향으로 주목해서 보다 (see보다 훨씬 능동적인 느낌이죠?) 동물원에 와서 옆에 친구에게 사자를 보라고 말하고 싶어요. 이럴땐, Look at the lion ov.. 2020. 4. 2. 이전 1 다음